مباشر

لغويون روس يطورون أداة لتقييم صعوبة النصوص بلغات الشعوب الأصلية

تابعوا RT على
طور اللغويون الروس نهجا يتيح تقييم صعوبة النصوص بلغات الشعوب الأصلية في روسيا، بما في ذلك الأديغة، والبشكيرية، والبورياتية، والتترية، والأوسيتية، والأودمورتية.

هذا ما أفادت به الخدمة الصحفية لمدرسة الاقتصاد العليا (الجامعة الوطنية للبحوث العلمية).

وأوضحت الباحثة في مركز اللغة والدماغ بالجامعة أوليانا بيترونينا: "تم تكييف معايير نهجنا لتناسب الخصائص الهيكلية لكل من اللغات الست قليلة الموارد في روسيا. كما قمنا بتعديل مؤشر فلاش الكلاسيكي لقابلية القراءة بنفس الطريقة، ما يسمح بإعادة ضبط الخوارزمية بسهولة لتقييم لغات أخرى قليلة الموارد".

وأشار البيان إلى أن هذا النهج يمكن أن يصبح أحد الأدوات العملية لتنفيذ مرسوم الرئيس الروسي فلاديمير بوتين بشأن أسس السياسة اللغوية الحكومية للاتحاد الروسي، والذي تم اعتماده عام 2025 لدعم التنوع اللغوي وتطوير استخدام لغات شعوب روسيا.

ولهذا الغرض، طور العلماء أداة "أونلاين" (عبر الإنترنت) تسمح بتقييم صعوبة النصوص بسرعة وسهولة، مع مراعاة الخصائص اللغوية لكل لغة. ويكمن الابتكار الرئيسي في استخدام صيغة "فلاش" لقابلية القراءة المعدلة لكل لغة، ما يوفر تقييما أكثر دقة لصعوبة النص وسهولة استيعابه.

كما تأخذ الأداة بعين الاعتبار الطول النموذجي للكلمات وتكرارها، والكثافة المعجمية، والتنوع المعجمي، والديناميكية، والوصفية للنص، اعتمادا على قائمة تضم 5000 كلمة الأكثر استخداما من قبل ناطقي اللغات.

وأكدت بيترونينا وزملاؤها أن الأداة ستساعد المدرسين على اختيار مواد تعليمية عالية الجودة بمستويات صعوبة مختلفة، وستمنح العلماء إمكانية تطوير مواد محفزة قابلة للمقارنة في التجارب العلمية. ويأمل الباحثون في إضافة لغات أخرى منتشرة في روسيا ودول أخرى حول العالم إلى النظام مستقبلا.

 المصدر: تاس

هذا الموقع يستخدم ملفات تعريف الارتباط .بامكانك قراءة شروط الاستخدام لتفعيل هذه الخاصية اضغط هنا